*2 - "Jemandem in die Quere kommen" = 'To get in somebody's way'. Watch the video for Vor Gericht from Alligatoah's Musik ist keine Lösung for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. We’ll see each other, we’ll see each other in court

Three, four… [Part 1:] Come here, one-on-one, be a man. Farewell won't last forever, baby, don't you worry Versions : #1 #2 [Intro:] Farewell won't last forever, baby, don't you worry.
I just interpreted them however it suited me without any of that "neighbourly love" crap We’ll see each other, we’ll see each other in court We'll see each other again, we'll see each other again - in court! So ist das Ausgeliefert-Sein im doppeldeutigen Sinne ein zentrales Motiv dieses Werks.

We'll see each other again, we'll see each other again - in court! Now I'll have to live with people who I can't caution with the rules! We’ll see each other, we’ll see each other in court

>"31er-Style: Hab ich ein schlechten Tag Wird jeder der mir in die Quere kommt wegverklagt"

:D)

Zudem kommt, dass sie mit ihrem Scharm und Auftreten die Richterin für sie gewonnen haben.PROPOSED SUGGESTION: Ich sehe hier eine tiefere psychologische und soziologische Untersuchung von Liebe in struktureller Ungleichheit. Sprech' Gebete vor dem Essen, aber schweigen vor Gericht Keine Tränen mehr von Mama, weil die Straße nie vergisst Es ist Juri, Nummer eins, Bratan, offensiv wie Khabib Unsere Rolis sind aus Genf, die Designer aus Italy Du hängst ab im Unterricht, Klasse 11, Mathetest Ich …
*3 - I think "Wie bei Indianengeschichten" means either "Like in Indian stories" or "Like it was in the history of the Indians", but my German isn't good enough to know.

Then rest assured that you'll be receiving correspondence from my lawyer “Vor Gericht” handelt davon, dass Yung Kafa & Kücük Efendi sich im Gerichtssaal alles erlauben können, da sie so viel Geld haben, dass sie sich die …

Lyrics to 'Vor Gericht' by Alligatoah. (You already know:) Without my lawyer I ain't saying nothing! To crush my rivals - just like the Indians (*3) (Ooooh...! When I go and snitch to the cops it'll be 1-0 (one-nil) for me! I once drank gasoline and then crapped on the street Three, four... [Part 1:] Yeah, come here and fight! We’ll see each other, we’ll see each other in court Vor Gericht :D)

You know: without my lawyer, I’m not saying a thing! *4 - "Zettelkrieg" (Written note war) seems to describe the practice of people, usually in a work environment such as an office, putting up written notes around the place, whereupon other people then start writing on these notes or putting up their own in response - this all then spirals out of control as the two sides continue to go back-and-forth with each other in petty anonymity: *5 - This part of the song is him pleading with the entire group of people he used the law against and not just one person, which is why I've added in 'guys' to make that clear more: 'ich war der, der euch verurteilte' = 'I'm the guy who got y'all convicted/sentenced'; 'Kommt schon' = 'Come on, y'all'; 'Habt Erbarmen' = 'Have pity, y'all'"31er" is a German slang for a snitch, a rat or a tattletale. You know: without my lawyer, I’m not saying a thing!

But I couldn't seem to reach any of my high-paid lawyers At least I can still survive here in amongst the group

That way I could calmly go to the principal afterwards and tattle "Verklagen" = 'To sue'. Küçük Efendi und Yung Kafa erzählen eine Geschichte von Euphorie, Überheblichkeit und Liebe, aber auch von unendlicher Machtlosigkeit. *1 - I assume this is a reference to Al Capone getting nabbed by the long arm of the law for tax evasion in 1931. Aus dem Grund ist das tragische Ende “hinter Gitterstäben” determiniert! A bíróságon [Intro:] A búcsú nem örökre szól, Baby, ne búsulj!

We'll see each other again, we'll see each other again [Intro:] Der Abschied hält nicht ewig, Baby, sorg dich nicht Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht 3,4 [Part 1:] Komm doch her, Még látjuk egymást a … The gas station pays me compensation for damages today – what?

Even back in school I was already letting myself get beat up with a smile, Learn the full song lyrics at MetroLyrics. Alligatoah - Vor Gericht Lyrics. Vor Gericht (traduction en anglais) Artiste: Alligatoah; Chanson: Vor Gericht 3 traductions; Traductions : anglais #1, #2, hongrois traduction en anglais anglais. >"Es ist ok, babe, dass dich der Zeitungsjunge fickt>"Schon in der Schule ließ ich mich lächelnd verdreschen" =>"Ich hab schon damals begriffen: Ich kann mit staatlichen Mitteln>"Die Stadt sieht komisch aus, da les' ich aufm Flugblattzettel" =>"Nur ausgelegt wie es mir passt ohne den Nächstenlieben-Quatsch" = I was just gonna go and have the death penalty imposed on some internet pirate

Translation of 'Vor Gericht' by Alligatoah from German to English.

Legal loopholes are the only method of escape I know! We'll see each other again, we'll see each other again

Jinja Vor Gericht ℗ KnuffKnuffRecords Released on: 2020-02-24 Auto-generated by YouTube.