56 EG und 58 EG stehen Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats entgegen, die für den Fall, dass die in Art.
Por estas mismas razones, la constitución, validez, perfección, ejecutabilidad o admisibilidad como prueba de un acuerdo de garantía financiera, o la prestación de garantía financiera en virtud de un acuerdo de garantía financiera no deben supeditarse a la realización de acto formal alguno, como la ejecución de un documento de una manera o forma determinadas, el registro en un organismo oficial o público, o la inscripción en un registro público, la publicidad en un periódico o revista, en un registro o publicación oficiales o en cualquier otra forma, la notificación a un funcionario público o la aportación, en una forma determinada, de pruebas sobre la fecha de ejecución de un documento o instrumento, el importe de las obligaciones financieras principales o cualquier otro aspecto. Subraya la rapidez y eficacia con que la EMSA reaccionó ante la petición de ayuda de las autoridades españolas inmediatamente después del siniestro; destaca que el Parlamento ha abogado reiteradamente por un aumento de los recursos para la EMSA, tanto operativos como financieros, y que habrá más buquesmedioambiental de esta zona amenazada, de conformidad con los objetivos ambientales fijados en la legislación comunitaria y en los instrumentos internacionales pertinentes Januar 2000 im Zusammenhang mit der Unrechtmäßigkeit der für das Blaue Sparbuch geltenden steuerlichen Regelung.sich den Angaben zufolge stützte, zu unterschiedlichen Zeitpunkten zwischen 1987 und 2002 von bis zu sieben verschiedenen Stellen zertifiziert worden waren (Universität Aachen, Koreanisches Institut für Maschinen und Werkstoffe, RIME, Nippon Kaiji Kyokai, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register und Det Norske Veritas).haber servido de base para el examen de tipo habían sido certificados por siete organismos diferentes (Universidad de Aquisgrán, «Korean Institute of Machinery and Materials», RIME, «Nippon Kaiji Kyokai», «American Bureau of Shipping», «Lloyd's Register» y «Det Norske Veritas») en diferentes momentos entre 1987 y 2002.Positionen in der Gesellschaft bekleiden und sich im politischen und wissenschaftlichen Leben, in der Leitung oder dem Betrieb kleiner Verbände oder Sportvereine engagieren.honoríficas en la sociedad y se comprometen en la vida política y científica, en la dirección o el funcionamiento de pequeñas asociaciones u organizaciones deportivas.drucken, um die Ergebnisse der Faxübertragung oder den Status der eingerichteten Funktionen zu prüfen.para revisar los resultados de transmisión de fax o el estado de la configuración funcional.Vorschriften und Nachweise für die Durchführung von Versuchen mit Arzneimitteln, die ein wirksames Mittel für deren Kontrolle und somit für den Schutz der öffentlichen Gesundheit sind, können den Verkehr mit Arzneimitteln erleichtern, sofern darin gemeinsameEl establecimiento de normas y protocolos para la realización de pruebas con los medicamentos constituye un medio eficaz para el control de las mismas y, por consiguiente, para la protección de la salud pública, y facilita la circulación de los medicamentos en la medida en que fijen normas comunes para la realización deRegel 108 Absatz 1 und Regel 110 Absatz 1 der Verordnung Nr. November 2000 und 5. 1. Bei der industriellen Bearbeitung von Metallen werden diese Schleifmittel Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!Fortschritte belegen, an Frau Langenhagen übergeben, nachdem sie geltenden steuerlichen Regelung im Anschluss an die Entscheidung des Staatsrats vom 5.
This can save you lots from cutting to shipping costs. Für den Hinweis auf Anlagen könnten Sie folgende Beispielformulierungen verwenden: „Wie bereits am (…) besprochen, senden wir Ihnen“, „Sie erhalten das gewünschte Prospektmaterial usw.“, „Weitere Details entnehmen Sie bitte dem …“, „Die (aktuellen Unterlagen, Angebote, Formulare etc.) Anbei findest Du verschiedene Unterlagen über unseren Verband auch der PC der Aufnahmeeinheit (wenn vorhanden) gemeint.también al PC de la unidad de impresión óptica (si existe).Insbesondere sollte die Kommission die Befugnis erhalten, Abweichungen von bestimmten Teilen dieser Verordnung zu gewähren, wenn das Recht eines Einfuhrlandes es erfordert, den Höchstgehalt an süßenden Stoffen zur Geschmacksabrundung festzulegen, Ausnahmen von den Bestimmungen über die Reifezeit oder die Alterungsdauer zuzulassen, Entscheidungen über Anträge auf Eintragung, Löschung und Streichung geografischer AngabenConviene, en particular, conferir competencias a la Comisión, para conceder excepciones a determinadas partes del presente Reglamento cuando la legislación de un país importador así lo requiera, establecer el nivel máximo de endulzamiento para redondear el gusto, conceder excepciones a las normas que regulan la especificación de períodos de maduración o envejecimiento, adoptar las decisiones sobre solicitudes de registro, cancelación o supresión de indicaciones